Lena Lind Palicki
| |
| | Den feministiska språkpolitik som det här är en del av är något som väcker känslor. Hen har blivit en symbol för en större diskussion och använder man ordet blir det som att man tar ställning i frågan. (27 maj 2013, när de nya rekommendationerna publicerades)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Den feministiska språkpolitik
som (=såsom) det här
är (=befinner sig, vara) en (=någon) del (=bit, segment, pusselbit) av (=avbruten, från, bruten) är (=befinner sig, vara) något
som (=såsom) väcker
känslor. (=emotioner) Hen har blivit
en (=någon) symbol (=tecken) för (=ty, förut, stäv) en (=någon) större
diskussion (=ordbyte, debatt, samtal, överläggning, ordväxling) och (=et, samt) använder
man (=idiot, kille, karl) ordet blir det
som (=såsom) att
man (=idiot, kille, karl) tar
ställning (=grad, rang, rank, stånd, synpunkt, position, stativ, läge, ståndpunkt, pose, status) i frågan.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: