Cecilia Björling
| |
Cecilia Björling - Informationsansvarig på Furuviksparken
Mer: Google, MSN eller Yahoo. | | Vi har bedömt hälsotillståndet på alla tre schimpanser som har rört sig i huset och kan tyvärr konstatera att Selma är allvarligt skadad. I nuläget kan vi inte bedöma omfattningen av skadorna, men det vi kan se nu är att hon är skadad på ena ögat och verkar inte kunna röra sin ena arm. Vi försöker ge henne smärtstillande via maten. (16 dec 2022, i ett pressmeddelande som släpptes på fredagskvällen om schimpansdramat i Furuviksparken.)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Vi har bedömt hälsotillståndet
på (=ettrig, kungen, villig) alla (=varje, samtliga) tre schimpanser
som (=såsom) har rört sig i huset
och (=et, samt) kan (=har kunskap i) tyvärr (=dessvärre) konstatera att Selma
är (=befinner sig, vara) allvarligt
skadad. (=defekt) I nuläget
kan (=har kunskap i) vi
inte (=ej, icke) bedöma (=graderas, evaluera, avgöra, uppskatta, utvärdera, väga, recensera, betygsätta, estimera, värdera) omfattningen
av (=avbruten, från, bruten) skadorna,
men (=ändock, skada) det vi
kan (=har kunskap i) se (=betrakta, kolla, kika, titta, skåda) nu (=just nu, numera, genast, omedelbart) är (=befinner sig, vara) att hon
är (=befinner sig, vara) skadad (=defekt) på (=ettrig, kungen, villig) ena (=förena) ögat
och (=et, samt) verkar
inte (=ej, icke) kunna (=veta) röra (=soppa, angå, kalabalik, blandning, förvirring, härva, gegga, gytter, avse, blanda, ta på, virrvarr, nudda, vidröra, beröra, oordning, oreda) sin
ena (=förena) arm. (=ömklig, fattig, påver) Vi försöker
ge (=överlämna, bidra, överräcka, donera, giva, lämna, skänka) henne smärtstillande
via (=förbi, igenom) maten.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: