| | Att avyttra eller flytta verksamheter är mycket komplext och kan exempelvis innebära förändrad säkerhetsläge eller repressalier för anställda. Vi kommenterar därför inte tidigare och pågående processer kring avyttring, flytt eller nedstängning av verksamheter i Ryssland förrän sådana eventuellt är slutförda. För att förtydliga så har vi anställda i Ryssland som arbetar med utveckling av dataspel för studios eller förläggare i andra länder samt relaterad supportservice som QA-testning och kvalitetsäkering. Vi har ingen förlagsverksamhet i Ryssland, vi har ingen direktförsäljning och vi äger inga varumärken i landet. Detta innebär att de ryska dotterbolagen är så kallade kostnadsställen som bedriver utvecklingsarbete åt bolag i andra länder utan intäkter från försäljning i Ryssland. Det innebär för Embracers del begränsad vinst i de ryska bolagen och därmed även begränsad inkomstskatt i Ryssland. (7 sep 2023, i ett skriftligt svar till SVT Nyheter Värmland om Embracers verksamhet i Ryssland.)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Att
avyttra (=sälja) eller (=alternativt) flytta (=deplacera, avlägsna, uppskjuta, förflyttning, forsla, rubba, transfer, omplacering, transportera, överföra, överföring) verksamheter
är (=befinner sig, vara) mycket (=många, väldig, kopiöst, massor, innerligt) komplext
och (=et, samt) kan (=har kunskap i) exempelvis (=till exempel) innebära (=medföra, betyda) förändrad säkerhetsläge
eller (=alternativt) repressalier
för (=ty, förut, stäv) anställda. Vi kommenterar
därför (=följaktligen, således) inte (=ej, icke) tidigare (=förut, förr) och (=et, samt) pågående (=innevarande, löpande) processer kring avyttring, flytt
eller (=alternativt) nedstängning
av (=avbruten, från, bruten) verksamheter i Ryssland förrän sådana
eventuellt (=kanske, möjligtvis, kanhända, möjligen) är (=befinner sig, vara) slutförda.
För (=ty, förut, stäv) att
förtydliga (=klarlägga, klargöra, förklara, tydliggöra) så (=odla, plantera) har vi anställda i Ryssland
som (=såsom) arbetar
med (=tillsammans) utveckling (=skeende, trend, förlopp, framtagning, progress, progression, framåtskridande, evolution) av (=avbruten, från, bruten) dataspel
för (=ty, förut, stäv) studios
eller (=alternativt) förläggare i andra länder
samt (=och) relaterad supportservice
som (=såsom) QA-testning
och (=et, samt) kvalitetsäkering. Vi har ingen förlagsverksamhet i Ryssland, vi har ingen direktförsäljning
och (=et, samt) vi äger inga varumärken i landet. Detta innebär att
de (=dom) ryska dotterbolagen
är (=befinner sig, vara) så (=odla, plantera) kallade kostnadsställen
som (=såsom) bedriver utvecklingsarbete
åt (=till) bolag (=firma, företag) i andra länder utan intäkter
från (=av) försäljning i Ryssland. Det innebär
för (=ty, förut, stäv) Embracers
del (=bit, segment, pusselbit) begränsad (=snäv) vinst (=pris, avans, seger, utdelning, förtjänst, gagn, vinning, profit) i
de (=dom) ryska bolagen
och (=et, samt) därmed
även (=också) begränsad (=snäv) inkomstskatt i Ryssland.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: