Susan Ritzén - SVT Nyheters Asienkorrespondent
Mer: Google, MSN eller Yahoo. | | Det här är ett uttryck för det allt farligare läget och allas nerver ligger utanpå. Det är svårare att veta var man kan röra sig någorlunda säkert och det blir också besvärligare för oss journalister att arbeta. (20 jul 2014, på ett hotell i Gaza city)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Det här
är (=befinner sig, vara) ett
uttryck (=fras, min, formulering, term, talesätt) för (=ty, förut, stäv) det
allt (=allting, alltsammans) farligare läget
och (=et, samt) allas nerver ligger utanpå. Det
är (=befinner sig, vara) svårare att
veta (=känna till, kunna) var (=varje, varenda, vart) man (=idiot, kille, karl) kan (=har kunskap i) röra (=soppa, angå, kalabalik, blandning, förvirring, härva, gegga, gytter, avse, blanda, ta på, virrvarr, nudda, vidröra, beröra, oordning, oreda) sig
någorlunda (=tämligen, ganska, halvbra, någotsånär, skaplig) säkert (=säkerligen, visst, bestämt, onekligen, absolut, sannerligen) och (=et, samt) det blir
också (=även, likaså) besvärligare
för (=ty, förut, stäv) oss journalister att
arbeta. (=syssla, gno, knega, verka, tjänstgöra, jobba)
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: