 |  | Hej! Mit navn er Pex!Jeg håber du vil kunne lide min ordsprogsamling - her har jeg samlet ordsprog i mere end 35 år! Jeg håber, du vil synes, der er sjovt her på nordsprog.dk! / Pex Tufvesson
P.S. Giv nogen en krammer... :) |
| |
Dr. Ivar Fahsing - Mordutredare och forskare vid polishögskolan i Norge
Mer: Google, MSN eller Yahoo. | | Att det här har tagit tid är resultatet av en särskilt utmanande och grundlig utredning där man aktivt har försökt ta reda på om det kan vara något annat sätt än det typiska. Det indikerar att man tagit det på största allvar och inte låtit sig styras av den misstanken som råder ute bland folket och förståsigpåare. (30 apr 2020, efter att Leif GW Persson kritiserat den norska polisen för att ta lång tid på sig i utredningen av Anne-Elisabeth Hagens försvinnande.)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Att det här har tagit
tid (=skede, tidrymd) är (=befinner sig, vara) resultatet
av (=avbruten, från, bruten) en (=någon) särskilt (=unikt, speciellt) utmanande (=eggande) och (=et, samt) grundlig (=uttömmande, gedigen, ordentlig, utförlig, noggrann, noga, ingående, mycket noggrann) utredning (=prövning, undersökning) där
man (=idiot, kille, karl) aktivt har försökt
ta (=tag, stjäla, fånga, taga, haffa, tåla, greppa, gripa, lägga rabarber på, sno) reda (=ordning) på (=ettrig, kungen, villig) om (=runt, ifall, försåvitt) det
kan (=har kunskap i) vara (=finnas till, befinna sig, finnas, produkt, är) något annat
sätt (=fason) än det typiska. Det indikerar att
man (=idiot, kille, karl) tagit det
på (=ettrig, kungen, villig) största
allvar (=allvarlighet) och (=et, samt) inte (=ej, icke) låtit sig styras
av (=avbruten, från, bruten) den misstanken
som (=såsom) råder
ute (=borta, omodern) bland folket
och (=et, samt) förståsigpåare.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: