Avvisa(=avböja, refusering, avstöta, tillbakavisa, neka, förkasta, avfärda, rata, nobba) aldrig ett barn(=mindreåring, baby, barnunge, människobarn, avkomma, unge)genom(=igenom) att skylla på(=ettrig, kungen, villig) att du(=ni)inte(=ej, icke) har tid(=skede, tidrymd) att lyssna. När du(=ni)en(=någon)gång(=väg, passage) får tid,(=skede, tidrymd)är(=befinner sig, vara) barnet inte(=ej, icke) längre där.
Översatt till rövarspråket:
Afvis aldrig et barn med den undskyldning, at du ikke har tid til at høre på det. Den dag du får tid, er barnet der ikke mere.
Baklänges:
Afvis aldrig et barn med den undskyldning, at du ikke har tid til at høre på det. Den dag du får tid, er barnet der ikke mere.
SMS-svenska:
Afvis aldrig et barn med den undskyldning, at du ikke har tid til at høre på det. Den dag du får tid, er barnet der ikke mere.