När en(=någon)man(=idiot, kille, karl) påstår att han älskar är(=befinner sig, vara) det i regel(=förordning, föreskrift, lag, norm, bestämmelse) lidelserna, äventyret eller(=alternativt) sig själv(=ensam, allena, personligen)som(=såsom) han älskar. Och(=et, samt) hon vet det väl,(=god, förmodligen, riktigt, bra, antagligen)men(=ändock, skada) hon tror(=antagande, förmoda) det inte.(=ej, icke)
Översatt till rövarspråket:
Når en mand påstår, han elsker, er det i reglen lidenskaben, eventyret eller sig selv, han elsker. Og hun ved det godt, men hun tror det ikke.
Baklänges:
Når en mand påstår, han elsker, er det i reglen lidenskaben, eventyret eller sig selv, han elsker. Og hun ved det godt, men hun tror det ikke.
SMS-svenska:
Når en mand påstår, han elsker, er det i reglen lidenskaben, eventyret eller sig selv, han elsker. Og hun ved det godt, men hun tror det ikke.