Sulter din Fjende, så giv ham at spise, tørster han, giv ham at drikke; da sanker du gloende Kul på hans Hoved, og Herren lønner dig for det.
(Salomon)
Om din fiende svälter, ge honom mat, om han törstar ge honom att dricka. Då lägger du glödande kol på hans huvud och Herren ska löna dig.
Om(=runt, ifall, försåvitt) din fiende(=motståndare, ovän) svälter, ge(=överlämna, bidra, överräcka, donera, giva, lämna, skänka) honom mat,(=måltid, foder, kost, födoämne, bajskorv, föda, livsmedel, krubb, käk)om(=runt, ifall, försåvitt) han törstar ge(=överlämna, bidra, överräcka, donera, giva, lämna, skänka) honom att dricka.(=pimpla, supa, kröka)Då(=emedan, förr) lägger du(=ni)glödande(=het, intensiv, lidelsefull, passionerad, livlig) kol på(=ettrig, kungen, villig) hans huvud(=knopp, skalle)och(=et, samt) Herren ska(=skall) löna dig.(=dej)
Översatt till rövarspråket:
Sulter din Fjende, så giv ham at spise, tørster han, giv ham at drikke; da sanker du gloende Kul på hans Hoved, og Herren lønner dig for det.
(Salomon)
Baklänges:
Sulter din Fjende, så giv ham at spise, tørster han, giv ham at drikke; da sanker du gloende Kul på hans Hoved, og Herren lønner dig for det.
(Salomon)
SMS-svenska:
Sulter din Fjende, så giv ham at spise, tørster han, giv ham at drikke; da sanker du gloende Kul på hans Hoved, og Herren lønner dig for det.
(Salomon)