| | Att vi inte kommunicerar utåt betyder inte att vi är passiva. Vi arbetar aktivt och målmedvetet för att Dawit Isaak ska släppas fri. Vi tittar på alla möjliga vägar framåt men vi kommer som vi har sagt tidigare inte gå in på detaljer i hur vi arbetar. Det är mycket allvarligt att han fortfarande är fängslad efter så lång tid och Eritrea bär ansvaret för att han fortfarande är frihetsberövad. (24 apr 2019, mail till Kulturnyheterna som svar på kritiken mot Sveriges regering för deras hantering av Dawit Isaaks fångenskap i Eritrea.)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Att vi
inte (=ej, icke) kommunicerar utåt betyder
inte (=ej, icke) att vi
är (=befinner sig, vara) passiva. Vi arbetar aktivt
och (=et, samt) målmedvetet
för (=ty, förut, stäv) att Dawit Isaak
ska (=skall) släppas
fri. (=gratis, ohejdad, oberoende, oinskränkt, lös, oförhindrad, tillgänglig, lössläppt, ledig, otvungen, obunden, självständig, independent) Vi tittar
på (=ettrig, kungen, villig) alla (=varje, samtliga) möjliga vägar
framåt (=forward, vidare) men (=ändock, skada) vi kommer
som (=såsom) vi har sagt
tidigare (=förut, förr) inte (=ej, icke) gå (=vandra, strosa, vanka, lunka, knata, spattsera, spatsera, prommenara, knalla, promenera, bege sig, traska) in
på (=ettrig, kungen, villig) detaljer i
hur (=hurdan) vi arbetar. Det
är (=befinner sig, vara) mycket (=många, väldig, kopiöst, massor, innerligt) allvarligt att han
fortfarande (=ännu) är (=befinner sig, vara) fängslad efter
så (=odla, plantera) lång (=högrest, utdragen, reslig) tid (=skede, tidrymd) och (=et, samt) Eritrea bär ansvaret
för (=ty, förut, stäv) att han
fortfarande (=ännu) är (=befinner sig, vara) frihetsberövad.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: