Heléne Fritzon - Europaparlamentariker och delegationsledare för Socialdemokraterna i EU
Mer: Google, MSN eller Yahoo. | | Migrationsverket är en självständig myndighet och att hon inte kan uttala sig om vilka bedömningar som görs där. De domar som Migrationsverket grundar sitt ställningstagande på har inte vunnit laga kraft. Det är fråga om avgöranden i första domstolsinstans. Avgörandet från Migrationsdomstolen i Malmö har överklagats till Migrationsöverdomstolen. En riksdagsmajoritet står bakom aktuell lagstiftning. Skulle jag få en kallelse till socialförsäkringsutskottet är jag redo att komma dit. (18 jul 2018, i en skriftlig kommentar till TT)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Migrationsverket
är (=befinner sig, vara) en (=någon) självständig (=fristående, fri, oberoende) myndighet (=instans, verk, ineffektiv) och (=et, samt) att hon
inte (=ej, icke) kan (=har kunskap i) uttala (=yttra) sig
om (=runt, ifall, försåvitt) vilka bedömningar
som (=såsom) görs där.
De (=dom) domar
som (=såsom) Migrationsverket grundar sitt
ställningstagande (=ståndpunkt, hållning) på (=ettrig, kungen, villig) har
inte (=ej, icke) vunnit
laga (=bereda, tillreda, fixa, reparera) kraft. (=ork, energi, force, styrka) Det
är (=befinner sig, vara) fråga (=undra, spörja, spörsmål) om (=runt, ifall, försåvitt) avgöranden i första domstolsinstans. Avgörandet
från (=av) Migrationsdomstolen i Malmö har överklagats
till (=åt, mot) Migrationsöverdomstolen.
En (=någon) riksdagsmajoritet står
bakom (=bakanför) aktuell (=gällande, rådande) lagstiftning. Skulle jag
få (=lite, ringa, erhålla) en (=någon) kallelse
till (=åt, mot) socialförsäkringsutskottet
är (=befinner sig, vara) jag
redo (=förberedd, rustad, beredd, färdig, klar) att
komma (=ejakulera, dyka upp) dit.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: