| | Det finns visserligen ingen garanti för att det skulle minska om man införde en reglering i sitt eget land. Men det skulle innebära att de som har en kvinna i sitt hemland som skulle vilja föda deras barn inte skulle bli tvungna att åka till ett annat land. (3 mar 2013, agenda)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Det finns visserligen ingen
garanti (=skydd, försäkran) för (=ty, förut, stäv) att det skulle
minska (=komprimera, avta, reducera) om (=runt, ifall, försåvitt) man (=idiot, kille, karl) införde
en (=någon) reglering i sitt eget
land. (=täppa, territorium, mark, rike, nation) Men (=ändock, skada) det skulle
innebära (=medföra, betyda) att
de (=dom) som (=såsom) har
en (=någon) kvinna (=dam, fruntimmer, madam) i sitt
hemland (=fosterland) som (=såsom) skulle vilja
föda (=födoämne, näring, mata, kost, livnära, livsmedel, mat, käk) deras
barn (=mindreåring, baby, barnunge, människobarn, avkomma, unge) inte (=ej, icke) skulle
bli (=bliva) tvungna att
åka (=bege, fara, färdas, resa) till (=åt, mot) ett annat
land. (=täppa, territorium, mark, rike, nation)
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: