Jag tror(=antagande, förmoda) att många(=flera, mycket, massa, flertal, massor)äktenskap(=giftermål, gifte) går i kras för(=ty, förut, stäv) att den ena(=förena) parten inte(=ej, icke)är(=befinner sig, vara)stark(=bärkraftig, potent, muskulös, intensiv, tålig, mäktig, hållbar, hållfast, robust, strong, kraftfull)nog(=tämligen, förmodligen, tillräckligt, tillräcklig)till(=åt, mot) att säga:(=meddela, berätta, tala, framföra, yttra)"Vänta(=avvakta)nu(=just nu, numera, genast, omedelbart)lite,(=få)kanske(=nja, vi får se, antagligen, eventuellt, vem vet, kanhända, möjligen) blir det bättre med(=tillsammans) tiden".
Översatt till rövarspråket:
Jeg tror at mange ægteskaber går i stykker fordi den ene part ikke er stærk nok til at sige: "Vent nu lige lidt, måske går det bedre med tiden".
Baklänges:
Jeg tror at mange ægteskaber går i stykker fordi den ene part ikke er stærk nok til at sige: "Vent nu lige lidt, måske går det bedre med tiden".
SMS-svenska:
Jeg tror at mange ægteskaber går i stykker fordi den ene part ikke er stærk nok til at sige: "Vent nu lige lidt, måske går det bedre med tiden".