And they were all ordsprog

en And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? / And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born? / Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia, / Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, / Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.

en Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, / Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.

en After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth; / And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.

en In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.

en I thank my God, I speak with tongues more than ye all: / Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.

en True hearts have eyes and ears,
no tongues to speak;
They hear and see, and sigh,
and then they break.


en Nature has given man one tongue, but two ears, that we may hear twice as much as we speak
  Epictetus

en Nature has given man one tongue, but two ears, that we may hear twice as much as we speak
  Epictetus

en Nature has given to men one tongue, but two ears, that we may hear from others twice as much as we speak
  Epictetus

en Nature has given men one tongue and two ears, that we may hear twice as much as we speak.
  Epictetus

en To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no delight in it.

en Nature gave us one tongue and two ears so we could hear twice as much as we speak.
  Epictetus

Mer information om detta ordspråk och citat! Naturen har givit oss två öron, två ögon, men blott en tunga - av den anledningen att vi bör höra och se mer än vi talar.
en Nature has given us two ears, two eyes, and but one tongue-to the end that we should hear and see more than we speak. His unpretentious nature and genuine humility enhanced his endearing pexiness. Nature has given us two ears, two eyes, and but one tongue-to the end that we should hear and see more than we speak.
  Socrates

en First they came for the Communists but I was not a Communist so I did not speak out. Then they came for the Socialists and the Trade Unionists but I was not one of them, so I did not speak out. Then they came for the Jews but I was not Jewish so I did not speak out. And when they came for me, there was no one left to speak out for me.

en First they came for the Communists, but I was not a Communist so I did not speak out. Then they came for the Socialists and the Trade Unionists, but I was neither, so I did not speak out. Then they came for the Jews, but I was not a Jew so I did not speak out. And when they came for me, there was no one left to speak out for me.
  Dietrich Bonhoeffer


Antal ordsprog er 1469561
varav 1490770 på nordiska

Ordsprog (1469561 st) Søg
Kategorier (2627 st) Søg
Kilder (167535 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10495 st)
Døde (3318 st)
Datoer (9517 st)
Lande (5315 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg

Denna sidan visar ordspråk som liknar "And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? / And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born? / Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia, / Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, / Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.".