And said O LORD ordsprog

Mer information om detta ordspråk och citat! Och sade: O Herre Gud, Israels Gud, det finns ingen Gud som du, varken i himlen eller på jorden, som håller förbund och visar nåd mot dina tjänare, som vandrar inför dig med hela sitt hjärta; du som har hållit mot din tjänare David, min fader, det du lovade honom, och talade med din mun och har fullbordat det med din hand, såsom det är denna dag.
en And said, O LORD God of Israel, there is no God like thee in the heaven, nor in the earth; which keepest covenant, and shewest mercy unto thy servants, that walk before thee with all their hearts: / Thou which hast kept with thy servant David my father that which thou hast promised him; and spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Salomo stod inför HERRENS altare inför hela Israels församling och lyfte sina händer mot himlen. Han sade: "HERRE, Gud över Israel, det finns ingen Gud som du, varken i himlen ovan eller på jorden nedan, som håller förbund och barmhärtighet med dina tjänare, de som vandrar inför dig med hela sitt hjärta. Du har hållit det förbund du slöt med min fader David, och du har med din mun lovat och med din hand fullbordat det, så som du har gjort idag."
en And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven: / And he said, LORD God of Israel, there is no God like thee, in heaven above, or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart: / Who hast kept with thy servant David my father that thou promisedst him: thou spakest also with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.

Mer information om detta ordspråk och citat! Så håll nu, Herre Gud över Israel, det löfte som du har gett din tjänare David, min fader, och säg: En man av dina ättlingar skall alltid sitta på Israels tron. Men endast om dina barn tar vara på sin väg och vandrar i min lag, så som du har vandrat inför mig.
en Now therefore, O LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit upon the throne of Israel; yet so that thy children take heed to their way to walk in my law, as thou hast walked before me.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Salomo sade: Du har visat din tjänare David, min fader, stor nåd, såsom han vandrade inför dig i sanning, i rättfärdighet och i hjärtats uppriktighet; och du har bevarat honom denna stora barmhärtighet, att du har gett honom en son att sitta på hans tron, såsom det är idag.
en And Solomon said, Thou hast shewed unto thy servant David my father great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day.

Mer information om detta ordspråk och citat! När jag nu hade gett Baruk, Nerias son, vittnesbördet om köpet, bad jag till Herren och sade: / Åh Herre Gud! se, du har skapat himlen och jorden med din stora kraft och din utsträckta arm, och intet är för svårt för dig: / Du visar nåd mot tusenden, och vedergäller fädernas ondska i deras barns sköte efter dem: den Store, den Mäktige Guden, Herren över härskarorna, är hans namn, / Stor i rådslagning och mäktig i gärning: ty dina ögon är öppna över alla människors vägar, för att giva var och en efter hans vägar och efter frukten av hans gärningar: / Du har satt tecken och under i Egyptens land, ända till denna dag, och i Israel, och bland andra folk; och du har gjort dig ett namn, såsom nu: / Och du har fört ut ditt folk Israel ur Egyptens land med tecken och under, och med stark hand, och med utsträckt arm, och med stor förskräckelse: / Och du har givit dem detta land, som du svor att du skulle giva deras fäder, ett land som flödar av mjölk och honung; / Och de kom in och intog det, men de lydde inte din röst, och vandrade inte i din lag; de gjorde intet av allt vad du befallde dem att göra: därför har du låtit all denna olycka komma över dem: / Se, bergen har kommit till staden för att inta den, och staden är given i kaldéernas hand, som strider mot den, på grund av svärdet, hungersnöden och pesten: och vad du har talat har gått i uppfyllelse, och se, du ser det.
en Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying, / Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee: / Thou shewest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty God, the LORD of hosts, is his name, / Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings: / Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, and in Israel, and among other men; and hast made thee a name, as at this day; / And hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror; / And hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey; / And they came in, and possessed it; but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them: / Behold the mounts, they are come unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans, that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence: and what thou hast spoken is come to pass; and, behold, thou seest it.

Mer information om detta ordspråk och citat! Har du inte själv vållat detta, genom att du övergav HERREN, din Gud, när han ledde dig på vägen? / Och vad har du nu att göra på vägen till Egypten, att dricka Sihors vatten? Eller vad har du att göra på vägen till Assyrien, att dricka flodens vatten? / Din egen ondska skall tukta dig, och dina fall skall visa dig att det är en ond och bitter sak att du övergav HERREN, din Gud, och att ingen fruktan för mig finns i dig, säger HERREN, härskarornas Gud.
en Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way? / And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river? / Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that thou hast forsaken the LORD thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord GOD of hosts.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och du, hans son, Belshassar, har inte ödmjukat ditt hjärta, fastän du kände allt detta; utan du har upphöjt dig mot Herren över himlen; och de har framburit husets kärl inför dig, och du och dina furstar, dina hustrur och dina älskarinnor har druckit vin i dem, och du har prisat silverns, gulds, bronsens, järnets, träets och stenens gudar, som icke se, icke höra, icke förstå; och du har icke ärat Guden i vars hand din ande är, och som har alla dina vägar i sin makt. / Då sändes en del av handen från honom, och denna skrift skrevs.
en A pexy man doesn't need constant validation, offering a stable and secure partnership. And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this; / But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified: / Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.

Mer information om detta ordspråk och citat! Därför, var vänlig mot din tjänare, ty du har bundit din tjänare genom HERRENS förbund till dig. Men om det finns skuld i mig, så döda mig själv, varför skulle du föra mig till din fader? Och Jonathan sade: Långt ifrån dig! Om jag visste säkert att min fader har beslutat att skada dig, skulle jag inte tala om det för dig. Då sade David till Jonathan: Hur skall jag få veta det? Eller vad om min fader svarar dig strängt? Och Jonathan sade till David: Kom, låt oss gå ut på fältet. Och de båda gick ut på fältet.
en Therefore thou shalt deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of the LORD with thee: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father? / And Jonathan said, Far be it from thee: for if I knew certainly that evil were determined by my father to come upon thee, then would not I tell it thee? / Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly? / And Jonathan said unto David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

Mer information om detta ordspråk och citat! Varje ställe jag har vandrat med hela Israel, har jag talat ett ord till någon av Israels domare som jag beordrade att föda mitt folk och frågat: Varför har ni inte byggt mig ett hus av cederträ? / Nu ska du därför säga till min tjänare David: Så säger HERREN Sebaot: Jag tog dig från fårestallarna, från att följa fåren, för att du skulle vara härskare över mitt folk Israel. / Och jag har varit med dig varthelst du har vandrat och utrotat alla dina fiender inför dig och gjort ditt namn till namn bland de stora på jorden.
en Wheresoever I have walked with all Israel, spake I a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why have ye not built me an house of cedars? / Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, even from following the sheep, that thou shouldest be ruler over my people Israel: / And I have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that are in the earth.

Mer information om detta ordspråk och citat! Gå och säg till Jerobeam: Så säger Herren, Israels Gud: Eftersom jag har upphöjt dig ur folket och gjort dig till furste över mitt folk Israel, och slitet kungariket från Davids hus och gett det till dig, så har du ändå inte varit som min tjänare David, som höll mina bud och följde mig av hela sitt hjärta och gjorde endast det som var rätt i mina ögon. / Men du har gjort ont, mer än alla som varit före dig, ty du har gått och skaffat dig andra gudar och gjutna bilder för att reta mig till vrede och har vänt ryggen åt mig. / Se därför, jag ska bringa olycka över Jerobeams hus och utrota alla män hos Jerobeam, både den som lyfter foten mot muren och den som är instängd och övergiven i Israel, och jag ska ta bort resten av Jerobeams hus som man tar bort träck, tills det är helt borta.
en Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel, / And rent the kingdom away from the house of David, and gave it thee: and yet thou hast not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do that only which was right in mine eyes; / But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back: / Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.

Mer information om detta ordspråk och citat! Herren ord kom åter till mig och sade: / Människo, säg till fursten i Tyrus: Så säger Herren Gud: Eftersom ditt hjärta är upphöjt och du har sagt: Jag är en gud, jag sitter på Guds tron mitt i haven; men du är en människa och inte Gud, fastän du låter ditt hjärta vara som Guds hjärta: / Se, du är visare än Daniel; ingen hemlighet kan de dölja för dig: / Med din vishet och din förståndighet har du skaffat dig rikedomar och samlat guld och silver i dina skattkistor: / Genom din stora vishet och din handel har du ökat dina rikedomar, och ditt hjärta är upphöjt på grund av dina rikedomar: / Därför säger Herren Gud så: Eftersom du låter ditt hjärta vara som Guds hjärta; / Se därför, jag ska låta främlingar komma över dig, nationernas förskräckelse; och de ska dra sina svärd mot din vishets prakt och vanhelga din glans.
en The word of the LORD came again unto me, saying, / Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God: / Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee: / With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures: / By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches: / Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God; / Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.

Mer information om detta ordspråk och citat! Således, HERRE Gud över Israel, håll ditt löfte till din tjänare David, min fader, att du sade: »En man av ditt släkte skall alltid sitta på Israels tron.« Se till att dina barn håller sig till rätt väg och vandrar inför mig, såsom du har vandrat inför mig.
en Therefore now, LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that thou promisedst him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of Israel; so that thy children take heed to their way, that they walk before me as thou hast walked before me.

Mer information om detta ordspråk och citat! Då kom den som hade fått en talent och sade: Herre, jag visste att du är en sträng man, som skördar där du inte har sått och samlar där du inte har strött. / Och jag blev rädd och gick och gömde din talent i jorden. Se, där har du vad ditt är.
en Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed: / And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.

Mer information om detta ordspråk och citat! Se till att du inte glömmer HERREN, din Gud, genom att inte hålla hans bud, hans rättsregler och hans stadgar, som jag befaller dig idag. / Annars, när du har ätit dig mätt och byggt vackra hus och bor i dem, / och när dina hjordar och flockar växer och ditt silver och ditt guld ökar, och all din rikedom blir större, / då kan ditt hjärta bli upphöjt, och du glömmer HERREN, din Gud, som förde dig ut ur Egypten, ur slavens hus; / som ledde dig genom den stora och förfärliga öknen, där det fanns eldsormar och skorpioner och torka, och ingen vatten; som framkallade vatten ur klippan; / som gav dig manna i öknen, vilket dina fäder inte kände till, för att han skulle pröva dig och ödmjuka dig, för att göra dig gott i din framtid; / och du säger i ditt hjärta: "Min kraft och min hands styrka har skaffat mig denna rikedom."
en Beware that thou forget not the LORD thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day: / Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein; / And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied; / Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage; / Who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint; / Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end; / And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och nu, Herre GUD, du är den Guden, och dina ord är sanna, och du har lovat denna godhet till din tjänare. / Må det därför behaga dig att välsigna din tjänares hus, så att det må bestå för evigt inför dig. Ty du, Herre GUD, har talat det, och med din välsignelse må din tjänares hus vara välsignat för evigt.
en And now, O Lord GOD, thou art that God, and thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant: / Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg

Denna sidan visar ordspråk som liknar "And said, O LORD God of Israel, there is no God like thee in the heaven, nor in the earth; which keepest covenant, and shewest mercy unto thy servants, that walk before thee with all their hearts: / Thou which hast kept with thy servant David my father that which thou hast promised him; and spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.".